Non puoi stare sotto al sole su un prato non curato da settimane.
You can't just stand in the hot sun... in the middle of a lawn that hasn't been mowed in weeks.
Se non curato, e' quasi sempre letale.
Which left untreated are almost always fatal.
Un trauma cranico non curato potrebbe ucciderlo e lei lo sa.
An untreated T.B.I. could kill him, and you know it.
Niente riduce di più il valore e l’aspetto della tua casa come un bagno non curato.
Nothing reduces the value and attractiveness of your home like an unmaintained bathroom.
E' un problema elettrico... Del cuore, che... Puo' provocare la morte cardiaca improvvisa, se non curato.
It's an electrical problem in your heart that could cause sudden cardiac death if not treated.
«Se non curato, un forte stress continuo può diventare una condizione cronica, che può portare a vari problemi di salute, tra i quali ansia, insonnia, dolori muscolari, pressione alta e indebolimento del sistema immunitario.
If untreated, consistently high stress could become a chronic condition, which can result in serious health problems including anxiety, insomnia, muscle pain, high blood pressure and a weakened immune system.
Non si deve usare Milnacipran se si è allergici al milnacipran, o in caso di glaucoma ad angolo stretto non curato o non controllato.
You should not use Milnacipran if you are allergic to milnacipran, or if you have untreated or uncontrolled narrow-angle glaucoma.
Un reflusso acido non curato aggrava l'ipertensione e potrebbe determinare allergie e attacchi di asma.
Untreated acid reflux aggravates high blood pressure and may contribute to allergy and asthma attacks.
Il più trascurabile germe può farti ammalare gravemente e ucciderti, se non curato.
Even the tiniest germ could make you very ill and, left untreated, kill you.
Al contrario di Aisha, il cui cancro ha manipolato, non curato.
Unlike Aisha, whose cancer you've manipulated, not cured.
Se così fosse, si aggiusta al profilo dell’ex bevitore smodato il cui alcoolismo è stato fermato ma non curato".
If so, he fits the profile of a former drinker whose alcoholism has been arrested but not treated".
Non curato e unito ad impulsi psicopatici, il trauma ha causato una aggressivita' estrema.
Left untreated and combined with the psychopathic urges, that trauma led to extreme aggression.
Ho fatto una crostata, non curato l'herpes o inventato un microonde al contrario che raffreddi le bibite all'istante.
I made a tart. It's not like I cured herpes or invented a reverse microwave to instantly chill sodas.
Se non curato, potrebbe causare un attacco ischemico.
If left untreated, it could cause an ischemic stroke.
Vede, e' un sintomo di diabete non curato.
You see, that's the symptom of untreated diabetes.
Stava male da mesi, un disturbo bipolare non curato, soffriva di insonnia...
He'd been spiraling for months... untreated bipolar disorder, he wasn't sleeping.
Se non curato, puo' essere letale.
So left untreated... It can be lethal, so I'm sorry, Gigi.
In un luogo assolutamente ermetico, è possibile rimanere non curato per sempre.
In an absolutely airtight place, it is possible to remain not cured forever.
Molti fattori, tra cui il fumo, il diabete non curato in modo adeguato, la mancanza di attività fisica e l’ereditarietà sembrano aumentare il rischio di questa malattia.
Many factors, including smoking, poorly controlled diabetes, a lack of physical activity and hereditary factors appear to increase the risk of this condition.
Beh, si', mesi di forte dolore non curato possono essere deprimenti.
She's depressed, is her problem. Months of severe, untreated pain can be - depressing.
Un cancro non curato puo' uccidere in fretta.
Untreated cancers can kill you quickly.
Cosa c'entra con il cancro non curato?
What does all this have to do with untreated cancer?
Un disordine schizoide non curato, che non e' piu' in grado di sopprimere.
An untreated schizoid disorder he's finally lost the ability to suppress.
Può mettere a rischio la vita, se non curato, o potrebbe venirgli una crisi, mentre guida.
It can be life-threatening if it's not treated, of Kyle could have a seizure while he's driving.
L'ammasso di placca se non curato portera' all'infiammazione cronica.
Untreated plaque build-up will lead to chronic inflammation.
Tuttavia, l'HIV può essere trasmesso al bambino se non curato correttamente durante la gravidanza.
But HIV can be passed to your baby if you are not properly treated during pregnancy.
O sembra secco e non curato?
Does it seem dry and uncared for?
Se non curato o non gestito, il diabete può portare a complicazioni che cambiano la vita, tra cui cecità, amputazione, insufficienza renale, infarto e ictus cerebrale.
Left untreated or unmanaged, diabetes can lead to life-changing complications, including blindness, amputation, kidney failure, heart attack and cerebral stroke.
Nei soggetti affetti da diabete non curato, il livello del glucosio (lo zucchero contenuto nel sangue) può essere due o tre volte superiore alla norma.
In people with untreated diabetes, the level of glucose in the blood (blood sugar) can be two or three times higher than normal.
Milioni di bambini nei paesi in via di sviluppo sono affetti da labbro leporino non curato, nonostante la chirurgia di questa patologia sia relativamente semplice e il cambiamento immediato.
Millions of children in developing countries suffer with untreated clefts, however, cleft surgery is relatively simple and the transformation is immediate.
Il cancro non curato tempestivamente ritornò ben quattro volte a turbare la sua vita e i suoi progetti.
The cancer that had not been treated immediately returned at least four times to upset her life and her projects.
Ipersensibilità, hyperthyroidism non curato, infarto del miocardio, myocarditis, disfunzione della corteccia surrenale.
Hypersensitivity, untreated hyperthyroidism, myocardial infarction, myocarditis, dysfunction of the adrenal cortex.
In tali tipi di cancro, gli effetti collaterali associati al trattamento (per esempio, disfunzione erettile o incontinenza urinaria) possono provocare più danni di quanto potrebbe fare il cancro non curato.
In such cancers, the side effects of treatment (for example, erectile dysfunction or urinary incontinence) can be more damaging than leaving the cancer untreated.
Siamo stati lo scorso agosto con due bambini, l agriturismo è molto carino ma non curato nei dettagli.
We stayed last August with two children, the farm is very nice but not cared for in detail.
Questo è il caso del Lilium, che provoca vomito, problemi renali e, se non curato tempestivamente, può rivelarsi fatale.
The Easter Lily and the Stargazer are such examples, causing vomiting and kidney problems which, if not treated in time, may be fatal.
L'epilessia è di solito controllato, ma non curato, con i farmaci, anche se la chirurgia può essere considerata in casi difficili.
Epilepsy is usually controlled, but not cured, with medication, although surgery may be considered in difficult cases.
Si vede che 1 su 20 uomini ne soffre e se non curato nel tempo questo può aggravare a uno stadio in cui inizia a soffrire durante il rapporto.
It is seen that 1 out of every 20 men suffer from it and if not cared for in time this can aggravate to a stage where it starts paining during intercourse.
No, morirebbe. Il 50%, se non curato, morirebbe nell'arco di 24 ore.
No, you will die. 50 percent will die within 24 hours, if not treated.
1.5450570583344s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?